La tomba del soldato Peter Pan, situata nel settore austriaco sul Sacrario Militare costruito sulla cima del monte Grappa..Nel Sacrario Militare del Monte Grappa, negli anni trenta del ventesimo secolo, dopo la Grande Guerra, vennero traslate le salme di oltre duemila soldati di entrambi gli schieramenti, caduti in battaglia; molti di loro erano morti nella Battaglia del Solstizio. © Andrea MEROLA.The tomb of soldier Peter Pan, located in the Austrian sector on the Military Memorial built on top of Mount Grappa.ntieth century, after the Great War, the bodies of over two thousand soldiers of both sides were transferred, fallen in battle; many of them had died in the Battle of the Solstice.  ©Andrea Merola/Rosebud2
Il Sacrario Militare posto sulla cima del Monte Grappa, con la croce in acciaio visibile da Venezia, settanta chilometri più sotto..Nel Sacrario Militare del Monte Grappa, negli anni trenta del ventesimo secolo, dopo la Grande Guerra, vennero traslate le salme di oltre duemila soldati di entrambi gli schieramenti, caduti in battaglia; molti di loro erano morti nella Battaglia del Solstizio. © Andrea MEROLA.The Sacrario Militare on the top of Monte Grappa, with the steel cross visible from Venice, seventy kilometers below..In the Military Shrine of Monte Grappa, in the thirties of the twentieth century, after the Great War, the bodies of over two thousand soldiers of both sides were transferred, fallen in battle; many of them had died in the Battle of the Solstice.  ©Andrea Merola/Rosebud2
Il Sacrario Militare posto sulla cima del Monte Grappa, con la croce in acciaio visibile da Venezia, settanta chilometri più sotto..Nel Sacrario Militare del Monte Grappa, negli anni trenta del ventesimo secolo, dopo la Grande Guerra, vennero traslate le salme di oltre duemila soldati di entrambi gli schieramenti, caduti in battaglia; molti di loro erano morti nella Battaglia del Solstizio. © Andrea MEROLA.The Sacrario Militare on the top of Monte Grappa, with the steel cross visible from Venice, seventy kilometers below..In the Military Shrine of Monte Grappa, in the thirties of the twentieth century, after the Great War, the bodies of over two thousand soldiers of both sides were transferred, fallen in battle; many of them had died in the Battle of the Solstice.  ©Andrea Merola/Rosebud2
Lapidi indicano la sepoltura di soldati del Regno Unito, morti sul fronte del Piave nel 1918, nel cimitero britannico in località Giavera del Montello..Dal 1917 fino alla fine del conflitto nel 1918 furone tre le divisioni britanniche schierate sul fornte del Piave, per un totale di quarantamila uomini, a sostegno del Regio Esercito Italiano. Quattrocentosedici soldati del Regno Unito sono sepolti a Giavera. © Andrea MEROLA.Gravestones indicate the burial of soldiers of the United Kingdom, who died on the Piave front in 1918, in the British cemetery in the locality of Giavera del Montello..From 1917 until the end of the conflict in 1918, three British divisions were deployed on the Piave, for a total of forty thousand men, in support of the Royal Italian Army. Four hundred and sixteen soldiers from the United Kingdom are buried in Giavera.  ©Andrea Merola/Rosebud2
Lapidi indicano la sepoltura di soldati del Regno Unito, morti sul fronte del Piave nel 1918, nel cimitero britannico in località Giavera del Montello..Dal 1917 fino alla fine del conflitto nel 1918 furone tre le divisioni britanniche schierate sul fornte del Piave, per un totale di quarantamila uomini, a sostegno del Regio Esercito Italiano. Quattrocentosedici soldati del Regno Unito sono sepolti a Giavera. © Andrea MEROLA.Gravestones indicate the burial of soldiers of the United Kingdom, who died on the Piave front in 1918, in the British cemetery in the locality of Giavera del Montello..From 1917 until the end of the conflict in 1918, three British divisions were deployed on the Piave, for a total of forty thousand men, in support of the Royal Italian Army. Four hundred and sixteen soldiers from the United Kingdom are buried in Giavera.  ©Andrea Merola/Rosebud2
Lapidi indicano la sepoltura di soldati del Regno Unito, morti sul fronte del Piave nel 1918, nel cimitero britannico in località Giavera del Montello..Dal 1917 fino alla fine del conflitto nel 1918 furone tre le divisioni britanniche schierate sul fornte del Piave, per un totale di quarantamila uomini, a sostegno del Regio Esercito Italiano. Quattrocentosedici soldati del Regno Unito sono sepolti a Giavera. © Andrea MEROLA.Gravestones indicate the burial of soldiers of the United Kingdom, who died on the Piave front in 1918, in the British cemetery in the locality of Giavera del Montello..From 1917 until the end of the conflict in 1918, three British divisions were deployed on the Piave, for a total of forty thousand men, in support of the Royal Italian Army. Four hundred and sixteen soldiers from the United Kingdom are buried in Giavera.  ©Andrea Merola/Rosebud2
Lapidi indicano la sepoltura di soldati del Regno Unito, morti sul fronte del Piave nel 1918, nel cimitero britannico in località Giavera del Montello..Dal 1917 fino alla fine del conflitto nel 1918 furone tre le divisioni britanniche schierate sul fornte del Piave, per un totale di quarantamila uomini, a sostegno del Regio Esercito Italiano. Quattrocentosedici soldati del Regno Unito sono sepolti a Giavera. © Andrea MEROLA.Gravestones indicate the burial of soldiers of the United Kingdom, who died on the Piave front in 1918, in the British cemetery in the locality of Giavera del Montello..From 1917 until the end of the conflict in 1918, three British divisions were deployed on the Piave, for a total of forty thousand men, in support of the Royal Italian Army. Four hundred and sixteen soldiers from the United Kingdom are buried in Giavera.  ©Andrea Merola/Rosebud2
Dettaglio sulle rovine dellabbazia di SantEustacchio, completamente distrutta dai bombardamenti nella battaglia del Solstizio, nel giugno 1918, in località Nervesa..Lantica abbazia di SantEustacchio era stata fondata nellundicesimo secolo dai.monaci benedettini, vi soggiornò monsignor Giovanni Della Casa, come Inquisitore del SantOffizio, e qui compose il suo celebre Galateo. .Labitato di Nervesa, poi denominata della Battaglia, fu investito in pieno dal fuoco dei cannoni austriaci e completamente distrutto, durante loffensiva del giugno 1918. © Andrea MEROLA.Detail on the ruins of the Abbey of SantEustacchio, completely destroyed by the bombings in the battle of the Solstice, in June 1918, in the locality of Nervesa..The ancient abbey of SantEustacchio was founded in the eleventh century by.Benedictine monks, Monsignor Giovanni Della Casa stayed there, as Inquisitor of the Holy Office, and here he composed his famous Galateo..The village of Nervesa, later called the Battle, was fully hit by the fire of the Austrian cannons and completely destroyed during the offensive of June 1918.  ©Andrea Merola/Rosebud2
Dettaglio sulle rovine dellabbazia di SantEustacchio, completamente distrutta dai bombardamenti nella battaglia del Solstizio, nel giugno 1918, in località Nervesa..Lantica abbazia di SantEustacchio era stata fondata nellundicesimo secolo dai.monaci benedettini, vi soggiornò monsignor Giovanni Della Casa, come Inquisitore del SantOffizio, e qui compose il suo celebre Galateo. .Labitato di Nervesa, poi denominata della Battaglia, fu investito in pieno dal fuoco dei cannoni austriaci e completamente distrutto, durante loffensiva del giugno 1918. © Andrea MEROLA.Detail on the ruins of the Abbey of SantEustacchio, completely destroyed by the bombings in the battle of the Solstice, in June 1918, in the locality of Nervesa..The ancient abbey of SantEustacchio was founded in the eleventh century by.Benedictine monks, Monsignor Giovanni Della Casa stayed there, as Inquisitor of the Holy Office, and here he composed his famous Galateo..The village of Nervesa, later called the Battle, was fully hit by the fire of the Austrian cannons and completely destroyed during the offensive of June 1918.  ©Andrea Merola/Rosebud2
Le rovine dellabbazia di SantEustacchio, completamente distrutta dai bombardamenti nella battaglia del Solstizio, nel giugno 1918, in località Nervesa..Lantica abbazia di SantEustacchio era stata fondata nellundicesimo secolo dai.monaci benedettini, vi soggiornò monsignor Giovanni Della Casa, come Inquisitore del SantOffizio, e qui compose il suo celebre Galateo. .Labitato di Nervesa, poi denominata della Battaglia, fu investito in pieno dal fuoco dei cannoni austriaci e completamente distrutto, durante loffensiva del giugno 1918. © Andrea MEROLA.The ruins of the Abbey of SantEustacchio, completely destroyed by the bombings in the battle of the Solstice, in June 1918, in the locality of Nervesa..The ancient abbey of SantEustacchio was founded in the eleventh century by.Benedictine monks, Monsignor Giovanni Della Casa stayed there, as Inquisitor of the Holy Office, and here he composed his famous Galateo..The village of Nervesa, later called the Battle, was fully hit by the fire of the Austrian cannons and completely destroyed during the offensive of June 1918.  ©Andrea Merola/Rosebud2
La ricostruzione di una trincea sullargine del fiume Piave, in memoria dei soldati di entrambi gli schieramenti morti nella battaglia del Solstizio, nel giugno 1918, in località Nervesa..Labitato di Nervesa, poi denominata della Battaglia, fu investito in pieno dal fuoco dei cannoni austriaci e completamente distrutto, durante loffensiva del giugno 1918. © Andrea MEROLA.The reconstruction of a trench on the embankment of the river Piave, in memory of the soldiers of both sides dead in the battle of the Solstice, in June 1918, in the locality of Nervesa..The village of Nervesa, later called the Battle, was fully hit by the fire of the Austrian cannons and completely destroyed during the offensive of June 1918.  ©Andrea Merola/Rosebud2
I fori dei proiettili sulla fiancata del barcone dei pontieri, monumento dedicato ai soldati italiani del Genio Pontieri uccisi mentre gettavano i ponti di barche per attraversare il fiume Piave, durante la controffensiva del Solstizio del giugno 1918, in località Nervesa..Labitato di Nervesa, poi denominata della Battaglia, fu investito in pieno dal fuoco dei cannoni austriaci e completamente distrutto, durante loffensiva del giugno 1918. © Andrea MEROLA.The holes of the bullets on the side of the barge of the bridges, a monument dedicated to the Italian soldiers of the Genius Pontieri killed while throwing the bridges of boats to cross the river Piave, during the counteroffensive of the Solstice of June 1918, in the locality Nervesa..The village of Nervesa, later called the Battle, was fully hit by the fire of the Austrian cannons and completely destroyed during the offensive of June 1918.  ©Andrea Merola/Rosebud2
Dettaglio sui fori dei proiettili sulla fiancata del barcone dei pontieri, monumento dedicato ai soldati italiani del Genio Pontieri uccisi mentre gettavano i ponti di barche per attraversare il fiume Piave, durante la controffensiva del Solstizio del giugno 1918, in località Nervesa..Labitato di Nervesa, poi denominata della Battaglia, fu investito in pieno dal fuoco dei cannoni austriaci e completamente distrutto, durante loffensiva del giugno 1918. © Andrea MEROLA.Detail on the holes of the bullets on the side of the barge of the bridges, a monument dedicated to the Italian soldiers of the Genius Pontieri killed while throwing the bridges of boats to cross the river Piave, during the counteroffensive of the Solstice of June 1918, in the locality Nervesa..The village of Nervesa, later called the Battle, was fully hit by the fire of the Austrian cannons and completely destroyed during the offensive of June 1918.  ©Andrea Merola/Rosebud2
Dettaglio sui fori dei proiettili sulla fiancata del barcone dei pontieri, monumento dedicato ai soldati italiani del Genio Pontieri uccisi mentre gettavano i ponti di barche per attraversare il fiume Piave, durante la controffensiva del Solstizio del giugno 1918, in località Nervesa..Labitato di Nervesa, poi denominata della Battaglia, fu investito in pieno dal fuoco dei cannoni austriaci e completamente distrutto, durante loffensiva del giugno 1918. © Andrea MEROLA.Detail on the holes of the bullets on the side of the barge of the bridges, a monument dedicated to the Italian soldiers of the Genius Pontieri killed while throwing the bridges of boats to cross the river Piave, during the counteroffensive of the Solstice of June 1918, in the locality Nervesa..The village of Nervesa, later called the Battle, was fully hit by the fire of the Austrian cannons and completely destroyed during the offensive of June 1918.  ©Andrea Merola/Rosebud2
Una croce costruita col filo spinato e un elmetto militare Adrian, sul monumento dedicato ai caduti, in località Isola dei Morti..LIsola dei Morti è una insenatura del fiume Piave, dal fondale basso e ghiaioso, dove frequentemente si arenavano i cadaveri dei soldati, trascinati dalla corrente..Il paese di Moriago, ribatezzato Moriago della Battaglia, nel 1918 si trovò nel mezzo del cosidetto fronte del Piave, tra lesercito italiano posizionato sulle colline del Montello, e lesercito austriaco a valle, il fiume e il centro abitato come terra di nessuno. Gli abitanti sfollarono per la maggior parte, anche se alcuni rimasero a custodia delle case, che però vennero in gran parte distrutte dai bombardamenti di entrambi gli schieramenti..Finita la Grande Guerra, la popolazione di Moriago fu insignita dellonoreficenza della Medaglia dOro al Valore Civile. © Andrea MEROLA  .A cross built with barbed wire and a military helmet Adrian, on the monument dedicated to the fallen, in Isola dei Morti..The Island of the Dead is an inlet of the Piave river, with a shallow, gravelly bottom, where the corpses of soldiers, frequently dragged by the current, ran aground..The town of Moriago, renamed Moriago della Battaglia, in 1918 found itself in the middle of the so-called front of the Piave, between the Italian army positioned on the hills of Montello, and the Austrian army downstream, the river and the inhabited center as a land of nobody. The inhabitants displaced for the most part, although some remained in custody of the houses, which however were largely destroyed by the bombing of both sides..After the Great War, the population of Moriago was awarded the honor of the Gold Medal to Civil Value.  ©Andrea Merola/Rosebud2
Una lapide riporta versi del poeta italiano Gabriele DAnnunzio, nel monumento dedicato ai caduti, in località Isola dei Morti..LIsola dei Morti è una insenatura del fiume Piave, dal fondale basso e ghiaioso, dove frequentemente si arenavano i cadaveri dei soldati, trascinati dalla corrente..Il paese di Moriago, ribatezzato Moriago della Battaglia, nel 1918 si trovò nel mezzo del cosidetto fronte del Piave, tra lesercito italiano posizionato sulle colline del Montello, e lesercito austriaco a valle, il fiume e il centro abitato come terra di nessuno. Gli abitanti sfollarono per la maggior parte, anche se alcuni rimasero a custodia delle case, che però vennero in gran parte distrutte dai bombardamenti di entrambi gli schieramenti..Finita la Grande Guerra, la popolazione di Moriago fu insignita dellonoreficenza della Medaglia dOro al Valore Civile. © Andrea MEROLA  .A plaque shows verses of the Italian poet Gabriele DAnnunzio, in the monument dedicated to the fallen, in Isola dei Morti..The Island of the Dead is an inlet of the Piave river, with a shallow, gravelly bottom, where the corpses of soldiers, frequently dragged by the current, ran aground..The town of Moriago, renamed Moriago della Battaglia, in 1918 found itself in the middle of the so-called front of the Piave, between the Italian army positioned on the hills of Montello, and the Austrian army downstream, the river and the inhabited center as a land of nobody. The inhabitants displaced for the most part, although some remained in custody of the houses, which however were largely destroyed by the bombing of both sides..After the Great War, the population of Moriago was awarded the honor of the Gold Medal to Civil Value.  ©Andrea Merola/Rosebud2
Un piazzale dedicato ai fanti italiani nati nel 1899, in località Isola dei Morti..LIsola dei Morti è una insenatura del fiume Piave, dal fondale basso e ghiaioso, dove frequentemente si arenavano i cadaveri dei soldati, trascinati dalla corrente..Il paese di Moriago, ribatezzato Moriago della Battaglia, nel 1918 si trovò nel mezzo del cosidetto fronte del Piave, tra lesercito italiano posizionato sulle colline del Montello, e lesercito austriaco a valle, il fiume e il centro abitato come terra di nessuno. Gli abitanti sfollarono per la maggior parte, anche se alcuni rimasero a custodia delle case, che però vennero in gran parte distrutte dai bombardamenti di entrambi gli schieramenti..Finita la Grande Guerra, la popolazione di Moriago fu insignita dellonoreficenza della Medaglia dOro al Valore Civile. © Andrea MEROLA  .A square dedicated to Italian infantry born in 1899, in Isola dei Morti..The Island of the Dead is an inlet of the Piave river, with a shallow, gravelly bottom, where the corpses of soldiers, frequently dragged by the current, ran aground..The town of Moriago, renamed Moriago della Battaglia, in 1918 found itself in the middle of the so-called front of the Piave, between the Italian army positioned on the hills of Montello, and the Austrian army downstream, the river and the inhabited center as a land of nobody. The inhabitants displaced for the most part, although some remained in custody of the houses, which however were largely destroyed by the bombing of both sides..After the Great War, the population of Moriago was awarded the honor of the Gold Medal to Civil Value.  ©Andrea Merola/Rosebud2
Una panoramica sul fiume Piave, in località Isola dei Morti; sullo sfondo la sagoma delle colline del Montello..LIsola dei Morti è una insenatura del fiume Piave, dal fondale basso e ghiaioso, dove frequentemente si arenavano i cadaveri dei soldati, trascinati dalla corrente..Il paese di Moriago, ribatezzato Moriago della Battaglia, nel 1918 si trovò nel mezzo del cosidetto fronte del Piave, tra lesercito italiano posizionato sulle colline del Montello, e lesercito austriaco a valle, il fiume e il centro abitato come terra di nessuno. Gli abitanti sfollarono per la maggior parte, anche se alcuni rimasero a custodia delle case, che però vennero in gran parte distrutte dai bombardamenti di entrambi gli schieramenti..Finita la Grande Guerra, la popolazione di Moriago fu insignita dellonoreficenza della Medaglia dOro al Valore Civile. © Andrea MEROLA  .An overview of the Piave river, in Isola dei Morti; in the background the silhouette of the Montello hills..The Island of the Dead is an inlet of the Piave river, with a shallow, gravelly bottom, where the corpses of soldiers, frequently dragged by the current, ran aground..The town of Moriago, renamed Moriago della Battaglia, in 1918 found itself in the middle of the so-called front of the Piave, between the Italian army positioned on the hills of Montello, and the Austrian army downstream, the river and the inhabited center as a land of nobody. The inhabitants displaced for the most part, although some remained in custody of the houses, which however were largely destroyed by the bombing of both sides..After the Great War, the population of Moriago was awarded the honor of the Gold Medal to Civil Value.  ©Andrea Merola/Rosebud2
Una bambina si diverte a lanciare sassi nel fiume Piave, in località Isola dei Morti..LIsola dei Morti è una insenatura del fiume Piave, dal fondale basso e ghiaioso, dove frequentemente si arenavano i cadaveri dei soldati, trascinati dalla corrente..Il paese di Moriago, ribatezzato Moriago della Battaglia, nel 1918 si trovò nel mezzo del cosidetto fronte del Piave, tra lesercito italiano posizionato sulle colline del Montello, e lesercito austriaco a valle, il fiume e il centro abitato come terra di nessuno. Gli abitanti sfollarono per la maggior parte, anche se alcuni rimasero a custodia delle case, che però vennero in gran parte distrutte dai bombardamenti di entrambi gli schieramenti..Finita la Grande Guerra, la popolazione di Moriago fu insignita dellonoreficenza della Medaglia dOro al Valore Civile. © Andrea MEROLA  .A little girl likes to throw rocks in the Piave river, in Isola dei Morti..The Island of the Dead is an inlet of the Piave river, with a shallow, gravelly bottom, where the corpses of soldiers, frequently dragged by the current, ran aground..The town of Moriago, renamed Moriago della Battaglia, in 1918 found itself in the middle of the so-called front of the Piave, between the Italian army positioned on the hills of Montello, and the Austrian army downstream, the river and the inhabited center as a land of nobody. The inhabitants displaced for the most part, although some remained in custody of the houses, which however were largely destroyed by the bombing of both sides..After the Great War, the population of Moriago was awarded the honor of the Gold Medal to Civil Value.  ©Andrea Merola/Rosebud2
Due donne passeggiano sulle sponde del fiume Piave, in località Isola dei Morti..LIsola dei Morti è una insenatura del fiume Piave, dal fondale basso e ghiaioso, dove frequentemente si arenavano i cadaveri dei soldati, trascinati dalla corrente..Il paese di Moriago, ribatezzato Moriago della Battaglia, nel 1918 si trovò nel mezzo del cosidetto fronte del Piave, tra lesercito italiano posizionato sulle colline del Montello, e lesercito austriaco a valle, il fiume e il centro abitato come terra di nessuno. Gli abitanti sfollarono per la maggior parte, anche se alcuni rimasero a custodia delle case, che però vennero in gran parte distrutte dai bombardamenti di entrambi gli schieramenti..Finita la Grande Guerra, la popolazione di Moriago fu insignita dellonoreficenza della Medaglia dOro al Valore Civile. © Andrea MEROLA  .Two women walk on the banks of the Piave river, in Isola dei Morti..The Island of the Dead is an inlet of the Piave river, with a shallow, gravelly bottom, where the corpses of soldiers, frequently dragged by the current, ran aground..The town of Moriago, renamed Moriago della Battaglia, in 1918 found itself in the middle of the so-called front of the Piave, between the Italian army positioned on the hills of Montello, and the Austrian army downstream, the river and the inhabited center as a land of nobody. The inhabitants displaced for the most part, although some remained in custody of the houses, which however were largely destroyed by the bombing of both sides..After the Great War, the population of Moriago was awarded the honor of the Gold Medal to Civil Value.  ©Andrea Merola/Rosebud2
Una panoramica sul fiume Piave al tramonto, in località Isola dei Morti; sullo sfondo la sagoma delle colline del Montello..LIsola dei Morti è una insenatura del fiume Piave, dal fondale basso e ghiaioso, dove frequentemente si arenavano i cadaveri dei soldati, trascinati dalla corrente..Il paese di Moriago, ribatezzato Moriago della Battaglia, nel 1918 si trovò nel mezzo del cosidetto fronte del Piave, tra lesercito italiano posizionato sulle colline del Montello, e lesercito austriaco a valle, il fiume e il centro abitato come terra di nessuno. Gli abitanti sfollarono per la maggior parte, anche se alcuni rimasero a custodia delle case, che però vennero in gran parte distrutte dai bombardamenti di entrambi gli schieramenti..Finita la Grande Guerra, la popolazione di Moriago fu insignita dellonoreficenza della Medaglia dOro al Valore Civile. © Andrea MEROLA  .An overview of the Piave river at sunset, in Isola dei Morti; in the background the silhouette of the Montello hills..The Island of the Dead is an inlet of the Piave river, with a shallow, gravelly bottom, where the corpses of soldiers, frequently dragged by the current, ran aground..The town of Moriago, renamed Moriago della Battaglia, in 1918 found itself in the middle of the so-called front of the Piave, between the Italian army positioned on the hills of Montello, and the Austrian army downstream, the river and the inhabited center as a land of nobody. The inhabitants displaced for the most part, although some remained in custody of the houses, which however were largely destroyed by the bombing of both sides..After the Great War, the population of Moriago was awarded the honor of the Gold Medal to Civil Value.  ©Andrea Merola/Rosebud2
Due sagome in metallo modellate a somiglianza di due fanti italiani della Grande Guerra, posizionate sul viale che porta allIsola dei Morti, sul fiume Piave alla periferia di Moriago..LIsola dei Morti è una insenatura del fiume Piave, dal fondale basso e ghiaioso, dove frequentemente si arenavano i cadaveri dei soldati, trascinati dalla corrente..Il paese di Moriago, ribatezzato Moriago della Battaglia, nel 1918 si trovò nel mezzo del cosidetto fronte del Piave, tra lesercito italiano posizionato sulle colline del Montello, e lesercito austriaco a valle, il fiume e il centro abitato come terra di nessuno. Gli abitanti sfollarono per la maggior parte, anche se alcuni rimasero a custodia delle case, che però vennero in gran parte distrutte dai bombardamenti di entrambi gli schieramenti..Finita la Grande Guerra, la popolazione di Moriago fu insignita dellonoreficenza della Medaglia dOro al Valore Civile. © Andrea MEROLA  .Two metal shapes modeled in the likeness of two Italian soldiers of the Great War, positioned on the avenue leading to the Island of the Dead, on the river Piave on the outskirts of Moriago..The Island of the Dead is an inlet of the Piave river, with a shallow, gravelly bottom, where the corpses of soldiers, frequently dragged by the current, ran aground..The town of Moriago, renamed Moriago della Battaglia, in 1918 found itself in the middle of the so-called front of the Piave, between the Italian army positioned on the hills of Montello, and the Austrian army downstream, the river and the inhabited center as a land of nobody. The inhabitants displaced for the most part, although some remained in custody of the houses, which however were largely destroyed by the bombing of both sides..After the Great War, the population of Moriago was awarded the honor of the Gold Medal to Civil Value.  ©Andrea Merola/Rosebud2
Un antica casa costruita con sassi da fiume, forse sopravissuta ai bombardamenti della Grande Guerra, alla periferia di Moriago..Il paese di Moriago, ribatezzato Moriago della Battaglia, nel 1918 si trovò nel mezzo del cosidetto fronte del Piave, tra lesercito italiano posizionato sulle colline del Montello, e lesercito austriaco a valle, il fiume e il centro abitato come terra di nessuno. Gli abitanti sfollarono per la maggior parte, anche se alcuni rimasero a custodia delle case, che però vennero in gran parte distrutte dai bombardamenti di entrambi gli schieramenti..Finita la Grande Guerra, la popolazione di Moriago fu insignita dellonoreficenza della Medaglia dOro al Valore Civile. © Andrea MEROLA  .An ancient house built with river stones, perhaps surviving the bombardments of the Great War, on the outskirts of Moriago..The town of Moriago, renamed Moriago della Battaglia, in 1918 found itself in the middle of the so-called front of the Piave, between the Italian army positioned on the hills of Montello, and the Austrian army downstream, the river and the inhabited center as a land of nobody. The inhabitants displaced for the most part, although some remained in custody of the houses, which however were largely destroyed by the bombing of both sides..After the Great War, the population of Moriago was awarded the honor of the Gold Medal to Civil Value.  ©Andrea Merola/Rosebud2
Un antico muro perimetrale costruito con sassi da fiume, forse sopravissuto ai bombardamenti della Grande Guerra, alla periferia di Moriago..Il paese di Moriago, ribatezzato Moriago della Battaglia, nel 1918 si trovò nel mezzo del cosidetto fronte del Piave, tra lesercito italiano posizionato sulle colline del Montello, e lesercito austriaco a valle, il fiume e il centro abitato come terra di nessuno. Gli abitanti sfollarono per la maggior parte, anche se alcuni rimasero a custodia delle case, che però vennero in gran parte distrutte dai bombardamenti di entrambi gli schieramenti..Finita la Grande Guerra, la popolazione di Moriago fu insignita dellonoreficenza della Medaglia dOro al Valore Civile. © Andrea MEROLA  .An ancient perimeter wall built with river stones, perhaps surviving the bombardments of the Great War, on the outskirts of Moriago..The town of Moriago, renamed Moriago della Battaglia, in 1918 found itself in the middle of the so-called front of the Piave, between the Italian army positioned on the hills of Montello, and the Austrian army downstream, the river and the inhabited center as a land of nobody. The inhabitants displaced for the most part, although some remained in custody of the houses, which however were largely destroyed by the bombing of both sides..After the Great War, the population of Moriago was awarded the honor of the Gold Medal to Civil Value.  ©Andrea Merola/Rosebud2
I ruderi dellantica torre campanaria stile romanico, costruita dai conti Da Canino nel dodicesimo secolo, e distrutta a cannonate per evitare che diventasse posto di osservazione, durante la battaglia del Piave..Il paese di Moriago, ribatezzato Moriago della Battaglia, nel 1918 si trovò nel mezzo del cosidetto fronte del Piave, tra lesercito italiano posizionato sulle colline del Montello, e lesercito austriaco a valle, il fiume e il centro abitato come terra di nessuno. Gli abitanti sfollarono per la maggior parte, anche se alcuni rimasero a custodia delle case, che però vennero in gran parte distrutte dai bombardamenti di entrambi gli schieramenti..Finita la Grande Guerra, la popolazione di Moriago fu insignita dellonoreficenza della Medaglia dOro al Valore Civile. © Andrea MEROLA  .The ruins of the ancient Romanesque bell tower, built by the Counts Da Canino in the twelfth century, and destroyed by cannon fire to prevent it from becoming an observation post during the battle of the Piave..The town of Moriago, renamed Moriago della Battaglia, in 1918 found itself in the middle of the so-called front of the Piave, between the Italian army positioned on the hills of Montello, and the Austrian army downstream, the river and the inhabited center as a land of nobody. The inhabitants displaced for the most part, although some remained in custody of the houses, which however were largely destroyed by the bombing of both sides..After the Great War, the population of Moriago was awarded the honor of the Gold Medal to Civil Value.  ©Andrea Merola/Rosebud2
Lantico toponimo stradale del paese di Moriago, conservato sul muro di unantica casa sopravissuta alla Grande Guerra, allingresso del piccolo centro abitato..Il paese di Moriago, ribatezzato Moriago della Battaglia, nel 1918 si trovò nel mezzo del cosidetto fronte del Piave, tra lesercito italiano posizionato sulle colline del Montello, e lesercito austriaco a valle, il fiume e il centro abitato come terra di nessuno. Gli abitanti sfollarono per la maggior parte, anche se alcuni rimasero a custodia delle case, che però vennero in gran parte distrutte dai bombardamenti di entrambi gli schieramenti..Finita la Grande Guerra, la popolazione di Moriago fu insignita dellonoreficenza della Medaglia dOro al Valore Civile. © Andrea MEROLA  .The ancient toponym of the town of Moriago, preserved on the wall of an ancient house survived the Great War, at the entrance of the small town..The town of Moriago, renamed Moriago della Battaglia, in 1918 found itself in the middle of the so-called front of the Piave, between the Italian army positioned on the hills of Montello, and the Austrian army downstream, the river and the inhabited center as a land of nobody. The inhabitants displaced for the most part, although some remained in custody of the houses, which however were largely destroyed by the bombing of both sides..After the Great War, the population of Moriago was awarded the honor of the Gold Medal to Civil Value.  ©Andrea Merola/Rosebud2
Rome July 5, 2018..Helena Janeczek, won the 72nd edition of the Strega Prize with the novel La ragazza con la Leica published by Guanda/Helena Janeczek, si aggiudica la 72° edizione il Premio Strega con il romanzo “La ragazza con la Leica” edito da Guanda. ©Rino Bianchi/Rosebud2
Rome July 5, 2018..Helena Janeczek, won the 72nd edition of the Strega Prize with the novel La ragazza con la Leica published by Guanda/Helena Janeczek, si aggiudica la 72° edizione il Premio Strega con il romanzo “La ragazza con la Leica” edito da Guanda. ©Rino Bianchi/Rosebud2
Rome July 5, 2018..Helena Janeczek, won the 72nd edition of the Strega Prize with the novel La ragazza con la Leica published by Guanda/Helena Janeczek, si aggiudica la 72° edizione il Premio Strega con il romanzo “La ragazza con la Leica” edito da Guanda. ©Rino Bianchi/Rosebud2
Rome July 5, 2018..Helena Janeczek, won the 72nd edition of the Strega Prize with the novel La ragazza con la Leica published by Guanda/Helena Janeczek, si aggiudica la 72° edizione il Premio Strega con il romanzo “La ragazza con la Leica” edito da Guanda. ©Rino Bianchi/Rosebud2
Rome July 5, 2018..Helena Janeczek, won the 72nd edition of the Strega Prize with the novel La ragazza con la Leica published by Guanda/Helena Janeczek, si aggiudica la 72° edizione il Premio Strega con il romanzo “La ragazza con la Leica” edito da Guanda. ©Rino Bianchi/Rosebud2
Rome July 5, 2018..Helena Janeczek, won the 72nd edition of the Strega Prize with the novel La ragazza con la Leica published by Guanda/Helena Janeczek, si aggiudica la 72° edizione il Premio Strega con il romanzo “La ragazza con la Leica” edito da Guanda. ©Rino Bianchi/Rosebud2
Rome July 5, 2018..Helena Janeczek, won the 72nd edition of the Strega Prize with the novel La ragazza con la Leica published by Guanda/Helena Janeczek, si aggiudica la 72° edizione il Premio Strega con il romanzo “La ragazza con la Leica” edito da Guanda. ©Rino Bianchi/Rosebud2
Rome July 5, 2018..Helena Janeczek, won the 72nd edition of the Strega Prize with the novel La ragazza con la Leica published by Guanda/Helena Janeczek, si aggiudica la 72° edizione il Premio Strega con il romanzo “La ragazza con la Leica” edito da Guanda. ©Rino Bianchi/Rosebud2
Rome July 5, 2018..Helena Janeczek, won the 72nd edition of the Strega Prize with the novel La ragazza con la Leica published by Guanda/Helena Janeczek, si aggiudica la 72° edizione il Premio Strega con il romanzo “La ragazza con la Leica” edito da Guanda. ©Rino Bianchi/Rosebud2
Rome July 5, 2018..Helena Janeczek, won the 72nd edition of the Strega Prize with the novel La ragazza con la Leica published by Guanda/Helena Janeczek, si aggiudica la 72° edizione il Premio Strega con il romanzo “La ragazza con la Leica” edito da Guanda. ©Rino Bianchi/Rosebud2
Rome July 5, 2018..Helena Janeczek, won the 72nd edition of the Strega Prize with the novel La ragazza con la Leica published by Guanda/Helena Janeczek, si aggiudica la 72° edizione il Premio Strega con il romanzo “La ragazza con la Leica” edito da Guanda. ©Rino Bianchi/Rosebud2
Rome July 5, 2018..Helena Janeczek, won the 72nd edition of the Strega Prize with the novel La ragazza con la Leica published by Guanda/Helena Janeczek, si aggiudica la 72° edizione il Premio Strega con il romanzo “La ragazza con la Leica” edito da Guanda. ©Rino Bianchi/Rosebud2
Rome July 5, 2018..Helena Janeczek, won the 72nd edition of the Strega Prize with the novel La ragazza con la Leica published by Guanda/Helena Janeczek, si aggiudica la 72° edizione il Premio Strega con il romanzo “La ragazza con la Leica” edito da Guanda. ©Rino Bianchi/Rosebud2
Rome July 3, 2018..Sandra Petrignani, journalist and writer, photographed in Rome in the spaces of the Basilica of Massenzio/Sandra Petrignani, giornalista e scrittrice, fotografata a Roma negli spazi della Basilica di Massenzio. ©Rino Bianchi/Rosebud2
Rome July 3, 2018..Sandra Petrignani, journalist and writer, photographed in Rome in the spaces of the Basilica of Massenzio/Sandra Petrignani, giornalista e scrittrice, fotografata a Roma negli spazi della Basilica di Massenzio. ©Rino Bianchi/Rosebud2
Rome July 3, 2018..Sandra Petrignani, journalist and writer, photographed in Rome in the spaces of the Basilica of Massenzio/Sandra Petrignani, giornalista e scrittrice, fotografata a Roma negli spazi della Basilica di Massenzio. ©Rino Bianchi/Rosebud2
Rome July 3, 2018..Sandra Petrignani, journalist and writer, photographed in Rome in the spaces of the Basilica of Massenzio/Sandra Petrignani, giornalista e scrittrice, fotografata a Roma negli spazi della Basilica di Massenzio. ©Rino Bianchi/Rosebud2
Rome July 3, 2018..Sandra Petrignani, journalist and writer, photographed in Rome in the spaces of the Basilica of Massenzio/Sandra Petrignani, giornalista e scrittrice, fotografata a Roma negli spazi della Basilica di Massenzio. ©Rino Bianchi/Rosebud2
Rome July 3, 2018..Sandra Petrignani, journalist and writer, photographed in Rome in the spaces of the Basilica of Massenzio/Sandra Petrignani, giornalista e scrittrice, fotografata a Roma negli spazi della Basilica di Massenzio. ©Rino Bianchi/Rosebud2
Rome July 3, 2018..Sandra Petrignani, journalist and writer, photographed in Rome in the spaces of the Basilica of Massenzio/Sandra Petrignani, giornalista e scrittrice, fotografata a Roma negli spazi della Basilica di Massenzio. ©Rino Bianchi/Rosebud2
Rome July 3, 2018..Sandra Petrignani, journalist and writer, photographed in Rome in the spaces of the Basilica of Massenzio/Sandra Petrignani, giornalista e scrittrice, fotografata a Roma negli spazi della Basilica di Massenzio. ©Rino Bianchi/Rosebud2
Rome July 3, 2018..Sandra Petrignani, journalist and writer, photographed in Rome in the spaces of the Basilica of Massenzio/Sandra Petrignani, giornalista e scrittrice, fotografata a Roma negli spazi della Basilica di Massenzio. ©Rino Bianchi/Rosebud2
Rome July 3, 2018..Marco Balzano, writer, poet and high school teacher, photographed in Rome in the spaces of the Basilica of Massenzio/Marco Balzano, scrittore, poeta ed insegnante di liceo, fotografato a Roma negli spazi della Basilica di Massenzio. ©Rino Bianchi/Rosebud2
Rome July 3, 2018..Marco Balzano, writer, poet and high school teacher, photographed in Rome in the spaces of the Basilica of Massenzio/Marco Balzano, scrittore, poeta ed insegnante di liceo, fotografato a Roma negli spazi della Basilica di Massenzio. ©Rino Bianchi/Rosebud2
Rome July 3, 2018..Marco Balzano, writer, poet and high school teacher, photographed in Rome in the spaces of the Basilica of Massenzio/Marco Balzano, scrittore, poeta ed insegnante di liceo, fotografato a Roma negli spazi della Basilica di Massenzio. ©Rino Bianchi/Rosebud2
Rome July 3, 2018..Marco Balzano, writer, poet and high school teacher, photographed in Rome in the spaces of the Basilica of Massenzio/Marco Balzano, scrittore, poeta ed insegnante di liceo, fotografato a Roma negli spazi della Basilica di Massenzio. ©Rino Bianchi/Rosebud2
Rome July 3, 2018..Marco Balzano, writer, poet and high school teacher, photographed in Rome in the spaces of the Basilica of Massenzio/Marco Balzano, scrittore, poeta ed insegnante di liceo, fotografato a Roma negli spazi della Basilica di Massenzio. ©Rino Bianchi/Rosebud2
Rome July 3, 2018..Marco Balzano, writer, poet and high school teacher, photographed in Rome in the spaces of the Basilica of Massenzio/Marco Balzano, scrittore, poeta ed insegnante di liceo, fotografato a Roma negli spazi della Basilica di Massenzio. ©Rino Bianchi/Rosebud2
Rome July 3, 2018..Marco Balzano, writer, poet and high school teacher, photographed in Rome in the spaces of the Basilica of Massenzio/Marco Balzano, scrittore, poeta ed insegnante di liceo, fotografato a Roma negli spazi della Basilica di Massenzio. ©Rino Bianchi/Rosebud2
Rome July 3, 2018..Marco Balzano, writer, poet and high school teacher, photographed in Rome in the spaces of the Basilica of Massenzio/Marco Balzano, scrittore, poeta ed insegnante di liceo, fotografato a Roma negli spazi della Basilica di Massenzio. ©Rino Bianchi/Rosebud2
Rome July 3, 2018..Marco Balzano, writer, poet and high school teacher, photographed in Rome in the spaces of the Basilica of Massenzio/Marco Balzano, scrittore, poeta ed insegnante di liceo, fotografato a Roma negli spazi della Basilica di Massenzio. ©Rino Bianchi/Rosebud2
Rome July 3, 2018..Marco Balzano, writer, poet and high school teacher, photographed in Rome in the spaces of the Basilica of Massenzio/Marco Balzano, scrittore, poeta ed insegnante di liceo, fotografato a Roma negli spazi della Basilica di Massenzio. ©Rino Bianchi/Rosebud2
Rome July 3, 2018..Marco Balzano, writer, poet and high school teacher, photographed in Rome in the spaces of the Basilica of Massenzio/Marco Balzano, scrittore, poeta ed insegnante di liceo, fotografato a Roma negli spazi della Basilica di Massenzio. ©Rino Bianchi/Rosebud2
Rome July 3, 2018..Marco Balzano, writer, poet and high school teacher, photographed in Rome in the spaces of the Basilica of Massenzio/Marco Balzano, scrittore, poeta ed insegnante di liceo, fotografato a Roma negli spazi della Basilica di Massenzio. ©Rino Bianchi/Rosebud2
Rome July 3, 2018..Marco Balzano, writer, poet and high school teacher, photographed in Rome in the spaces of the Basilica of Massenzio/Marco Balzano, scrittore, poeta ed insegnante di liceo, fotografato a Roma negli spazi della Basilica di Massenzio. ©Rino Bianchi/Rosebud2
Rome July 3, 2018..Marco Balzano, writer, poet and high school teacher, photographed in Rome in the spaces of the Basilica of Massenzio/Marco Balzano, scrittore, poeta ed insegnante di liceo, fotografato a Roma negli spazi della Basilica di Massenzio. ©Rino Bianchi/Rosebud2
Rome July 3, 2018..Marco Balzano, writer, poet and high school teacher, photographed in Rome in the spaces of the Basilica of Massenzio/Marco Balzano, scrittore, poeta ed insegnante di liceo, fotografato a Roma negli spazi della Basilica di Massenzio. ©Rino Bianchi/Rosebud2
Rome July 3, 2018..Marco Balzano, writer, poet and high school teacher, photographed in Rome in the spaces of the Basilica of Massenzio/Marco Balzano, scrittore, poeta ed insegnante di liceo, fotografato a Roma negli spazi della Basilica di Massenzio. ©Rino Bianchi/Rosebud2
Rome July 4, 2018..Helena Janeczek, German writer, photographed in Rome in the spaces of the International Womens House with a photographic portrait of Gerda Taro made in 1936 by Fred Stein/Helena Janeczek, scrittrice tedesca, fotografata a Roma negli spazi dellInternational Womens House con un ritratto fotografico di Gerda Taro realizzato nel 1936 da Fred Stein ©Rino Bianchi/Rosebud2
Rome July 4, 2018..Helena Janeczek, German writer, photographed in Rome in the spaces of the International Womens House with a photographic portrait of Gerda Taro made in 1936 by Fred Stein/Helena Janeczek, scrittrice tedesca, fotografata a Roma negli spazi dellInternational Womens House con un ritratto fotografico di Gerda Taro realizzato nel 1936 da Fred Stein ©Rino Bianchi/Rosebud2
Rome July 4, 2018..Helena Janeczek, German writer, photographed in Rome in the spaces of the International Womens Home/Helena Janeczek, scrittrice tedesca, fotografata a Roma negli spazi della Casa Internazionale delle Donne ©Rino Bianchi/Rosebud2
Rome July 4, 2018..Helena Janeczek, German writer, photographed in Rome in the spaces of the International Womens Home/Helena Janeczek, scrittrice tedesca, fotografata a Roma negli spazi della Casa Internazionale delle Donne ©Rino Bianchi/Rosebud2
Rome July 4, 2018..Helena Janeczek, German writer, photographed in Rome in the spaces of the International Womens Home/Helena Janeczek, scrittrice tedesca, fotografata a Roma negli spazi della Casa Internazionale delle Donne ©Rino Bianchi/Rosebud2
Rome July 4, 2018..Helena Janeczek, German writer, photographed in Rome in the spaces of the International Womens Home/Helena Janeczek, scrittrice tedesca, fotografata a Roma negli spazi della Casa Internazionale delle Donne ©Rino Bianchi/Rosebud2
Rome July 4, 2018..Helena Janeczek, German writer, photographed in Rome in the spaces of the International Womens Home/Helena Janeczek, scrittrice tedesca, fotografata a Roma negli spazi della Casa Internazionale delle Donne ©Rino Bianchi/Rosebud2
Rome July 4, 2018..Helena Janeczek, German writer, photographed in Rome in the spaces of the International Womens Home/Helena Janeczek, scrittrice tedesca, fotografata a Roma negli spazi della Casa Internazionale delle Donne ©Rino Bianchi/Rosebud2
Rome July 4, 2018..Helena Janeczek, German writer, photographed in Rome in the spaces of the International Womens Home/Helena Janeczek, scrittrice tedesca, fotografata a Roma negli spazi della Casa Internazionale delle Donne ©Rino Bianchi/Rosebud2
Rome July 4, 2018..Helena Janeczek, German writer, photographed in Rome in the spaces of the International Womens Home/Helena Janeczek, scrittrice tedesca, fotografata a Roma negli spazi della Casa Internazionale delle Donne ©Rino Bianchi/Rosebud2
Rome July 3, 2018..Helena Janeczek, German writer, photographed in Rome in the spaces of the Basilica of Massenzio/Helena Janeczek, scrittrice tedesca, fotografata a Roma negli spazi della basilica di Massenzio ©Rino Bianchi/Rosebud2
Rome July 3, 2018..Helena Janeczek, German writer, photographed in Rome in the spaces of the Basilica of Massenzio/Helena Janeczek, scrittrice tedesca, fotografata a Roma negli spazi della basilica di Massenzio ©Rino Bianchi/Rosebud2
Rome July 3, 2018..Helena Janeczek, German writer, photographed in Rome in the spaces of the Basilica of Massenzio/Helena Janeczek, scrittrice tedesca, fotografata a Roma negli spazi della basilica di Massenzio ©Rino Bianchi/Rosebud2
Rome July 3, 2018..Helena Janeczek, German writer, photographed in Rome in the spaces of the Basilica of Massenzio/Helena Janeczek, scrittrice tedesca, fotografata a Roma negli spazi della basilica di Massenzio ©Rino Bianchi/Rosebud2
Rome July 3, 2018..Helena Janeczek, German writer, photographed in Rome in the spaces of the Basilica of Massenzio/Helena Janeczek, scrittrice tedesca, fotografata a Roma negli spazi della basilica di Massenzio ©Rino Bianchi/Rosebud2
Rome July 3, 2018..Helena Janeczek, German writer, photographed in Rome in the spaces of the Basilica of Massenzio/Helena Janeczek, scrittrice tedesca, fotografata a Roma negli spazi della basilica di Massenzio ©Rino Bianchi/Rosebud2
Rome July 3, 2018..Helena Janeczek, German writer, photographed in Rome in the spaces of the Basilica of Massenzio/Helena Janeczek, scrittrice tedesca, fotografata a Roma negli spazi della basilica di Massenzio ©Rino Bianchi/Rosebud2
Rome July 3, 2018..Helena Janeczek, German writer, photographed in Rome in the spaces of the Basilica of Massenzio/Helena Janeczek, scrittrice tedesca, fotografata a Roma negli spazi della basilica di Massenzio ©Rino Bianchi/Rosebud2
Rome July 3, 2018..Helena Janeczek, German writer, photographed in Rome in the spaces of the Basilica of Massenzio/Helena Janeczek, scrittrice tedesca, fotografata a Roma negli spazi della basilica di Massenzio ©Rino Bianchi/Rosebud2
Rome July 3, 2018..Helena Janeczek, German writer, photographed in Rome in the spaces of the Basilica of Massenzio/Helena Janeczek, scrittrice tedesca, fotografata a Roma negli spazi della basilica di Massenzio ©Rino Bianchi/Rosebud2
Rome July 3, 2018..Helena Janeczek, German writer, photographed in Rome in the spaces of the Basilica of Massenzio/Helena Janeczek, scrittrice tedesca, fotografata a Roma negli spazi della basilica di Massenzio ©Rino Bianchi/Rosebud2
Rome July 3, 2018..Carlo DAmicis, radio host and writer, nominated for the Strega Prize, photographed in Rome in the spaces of the Basilica of Massenzio/Carlo DAmicis, conduttore radiofonico e scrittore, candidato al Premio Strega, fotografato a Roma negli spazi della Basilica di Massenzio. ©Rino Bianchi/Rosebud2
Rome July 3, 2018..Carlo DAmicis, radio host and writer, nominated for the Strega Prize, photographed in Rome in the spaces of the Basilica of Massenzio/Carlo DAmicis, conduttore radiofonico e scrittore, candidato al Premio Strega, fotografato a Roma negli spazi della Basilica di Massenzio. ©Rino Bianchi/Rosebud2
Rome July 3, 2018..Carlo DAmicis, radio host and writer, nominated for the Strega Prize, photographed in Rome in the spaces of the Basilica of Massenzio/Carlo DAmicis, conduttore radiofonico e scrittore, candidato al Premio Strega, fotografato a Roma negli spazi della Basilica di Massenzio. ©Rino Bianchi/Rosebud2
Rome July 3, 2018..Carlo DAmicis, radio host and writer, nominated for the Strega Prize, photographed in Rome in the spaces of the Basilica of Massenzio/Carlo DAmicis, conduttore radiofonico e scrittore, candidato al Premio Strega, fotografato a Roma negli spazi della Basilica di Massenzio. ©Rino Bianchi/Rosebud2
Rome July 3, 2018..Carlo DAmicis, radio host and writer, nominated for the Strega Prize, photographed in Rome in the spaces of the Basilica of Massenzio/Carlo DAmicis, conduttore radiofonico e scrittore, candidato al Premio Strega, fotografato a Roma negli spazi della Basilica di Massenzio. ©Rino Bianchi/Rosebud2
Rome July 3, 2018..Carlo DAmicis, radio host and writer, nominated for the Strega Prize, photographed in Rome in the spaces of the Basilica of Massenzio/Carlo DAmicis, conduttore radiofonico e scrittore, candidato al Premio Strega, fotografato a Roma negli spazi della Basilica di Massenzio. ©Rino Bianchi/Rosebud2
Rome July 3, 2018..Carlo DAmicis, radio host and writer, nominated for the Strega Prize, photographed in Rome in the spaces of the Basilica of Massenzio/Carlo DAmicis, conduttore radiofonico e scrittore, candidato al Premio Strega, fotografato a Roma negli spazi della Basilica di Massenzio. ©Rino Bianchi/Rosebud2
Rome July 3, 2018..Carlo DAmicis, radio host and writer, nominated for the Strega Prize, photographed in Rome in the spaces of the Basilica of Massenzio/Carlo DAmicis, conduttore radiofonico e scrittore, candidato al Premio Strega, fotografato a Roma negli spazi della Basilica di Massenzio. ©Rino Bianchi/Rosebud2
Rome July 3, 2018..Carlo DAmicis, radio host and writer, nominated for the Strega Prize, photographed in Rome in the spaces of the Basilica of Massenzio/Carlo DAmicis, conduttore radiofonico e scrittore, candidato al Premio Strega, fotografato a Roma negli spazi della Basilica di Massenzio. ©Rino Bianchi/Rosebud2
Rome July 3, 2018..Carlo DAmicis, radio host and writer, nominated for the Strega Prize, photographed in Rome in the spaces of the Basilica of Massenzio/Carlo DAmicis, conduttore radiofonico e scrittore, candidato al Premio Strega, fotografato a Roma negli spazi della Basilica di Massenzio. ©Rino Bianchi/Rosebud2
Rome July 3, 2018..Carlo DAmicis, radio host and writer, nominated for the Strega Prize, photographed in Rome in the spaces of the Basilica of Massenzio/Carlo DAmicis, conduttore radiofonico e scrittore, candidato al Premio Strega, fotografato a Roma negli spazi della Basilica di Massenzio. ©Rino Bianchi/Rosebud2
Neil Ellwood Peart, born September 12, 1952), is a Canadian-American author and retired musician, best known as the drummer and primary lyricist for the rock band Rush. Peart has received numerous awards for his musical performances, including an induction into the Modern Drummer Hall of Fame in 1983, making him the youngest person ever so honoured. His drumming is known for its technical proficiency and his live performances are known for their exacting nature and stamina..Peart is the author of seven non-fiction books, the latest released in September 2016. His growth as an author predates the published work by several years (not including his work as Rushs primary lyricist), through private letters and short travelogues sent out to a small circle of friends and family...Pearts first book, titled The Masked Rider: Cycling in West Africa,[57] was written in 1996 about a month-long bicycling tour through Cameroon in November 1988. The book details Pearts travels through towns and villages with four fellow riders. The original had a limited print run, but after the critical and commercial success of Pearts second book, Masked Rider was re-issued and remains in print as of 2006...After losing his wife and (at the time) only daughter, Peart embarked on a lengthy motorcycle road trip spanning North America. His experiences were penned in Ghost Rider: Travels on the Healing Road.[23] Peart and the rest of the band were always able to keep his private life at a distance from his public image in Rush. However, Ghost Rider is a first-person narrative of Peart on the road, on a BMW R1100GS motorcycle, in an effort to put his life back together as he embarked on an extensive journey across North America...Years later, after his marriage to Nuttall, Peart took another road trip, this time by car. In his third book, Traveling Music: Playing Back the Soundtrack to My Life and Times,[73] he reflects on his life, his career, his family and music. As with his previous two books, it is a first-person narrative...Thirty years after Peart joined Rush, the band found itself on its 30th anniversary tour. Released in September 2006, Roadshow: Landscape With Drums, A Concert Tour By Motorcycle details the tour both from behind Neils drumkit and on his BMW R1150GS and R1200GS motorcycles...Pearts next book, Far and Away: A Prize Every Time, was published by ECW Press in May 2011.[74] This book, which he worked on for two years, is based around his traveling in North and South America. It tells how he found in a Brazilian town a unique combination of West African and Brazilian music.[75] In 2014, a follow-up book, Far and Near: On Days like These, was published by ECW. It covers travels in North America and Europe.[76] Another book, Far and Wide: Bring That Horizon to Me!, was published in 2016 and is based on his travels between stops on the R40 Live Tour of 2015...Peart worked with science fiction author Kevin J. Anderson to develop a novelization of Rushs 2012 album Clockwork Angels; the book was published by ECW Press.[77] Snippets of the bands lyrics can be found throughout the story. The two collaborated again on a loose sequel, Clockwork Lives, published in 2015. ©Billy Tompkins/Rosebud2
Neil Ellwood Peart, born September 12, 1952), is a Canadian-American author and retired musician, best known as the drummer and primary lyricist for the rock band Rush. Peart has received numerous awards for his musical performances, including an induction into the Modern Drummer Hall of Fame in 1983, making him the youngest person ever so honoured. His drumming is known for its technical proficiency and his live performances are known for their exacting nature and stamina..Peart is the author of seven non-fiction books, the latest released in September 2016. His growth as an author predates the published work by several years (not including his work as Rushs primary lyricist), through private letters and short travelogues sent out to a small circle of friends and family...Pearts first book, titled The Masked Rider: Cycling in West Africa,[57] was written in 1996 about a month-long bicycling tour through Cameroon in November 1988. The book details Pearts travels through towns and villages with four fellow riders. The original had a limited print run, but after the critical and commercial success of Pearts second book, Masked Rider was re-issued and remains in print as of 2006...After losing his wife and (at the time) only daughter, Peart embarked on a lengthy motorcycle road trip spanning North America. His experiences were penned in Ghost Rider: Travels on the Healing Road.[23] Peart and the rest of the band were always able to keep his private life at a distance from his public image in Rush. However, Ghost Rider is a first-person narrative of Peart on the road, on a BMW R1100GS motorcycle, in an effort to put his life back together as he embarked on an extensive journey across North America...Years later, after his marriage to Nuttall, Peart took another road trip, this time by car. In his third book, Traveling Music: Playing Back the Soundtrack to My Life and Times,[73] he reflects on his life, his career, his family and music. As with his previous two books, it is a first-person narrative...Thirty years after Peart joined Rush, the band found itself on its 30th anniversary tour. Released in September 2006, Roadshow: Landscape With Drums, A Concert Tour By Motorcycle details the tour both from behind Neils drumkit and on his BMW R1150GS and R1200GS motorcycles...Pearts next book, Far and Away: A Prize Every Time, was published by ECW Press in May 2011.[74] This book, which he worked on for two years, is based around his traveling in North and South America. It tells how he found in a Brazilian town a unique combination of West African and Brazilian music.[75] In 2014, a follow-up book, Far and Near: On Days like These, was published by ECW. It covers travels in North America and Europe.[76] Another book, Far and Wide: Bring That Horizon to Me!, was published in 2016 and is based on his travels between stops on the R40 Live Tour of 2015...Peart worked with science fiction author Kevin J. Anderson to develop a novelization of Rushs 2012 album Clockwork Angels; the book was published by ECW Press.[77] Snippets of the bands lyrics can be found throughout the story. The two collaborated again on a loose sequel, Clockwork Lives, published in 2015. ©Billy Tompkins/Rosebud2
James Dennis Carroll (August 1, 1949[1] – September 11, 2009) was an American author, poet, autobiographer, and punk musician. Carroll was best known for his 1978 autobiographical work The Basketball Diaries; the book inspired a 1995 film of the same title that starred Leonardo DiCaprio as Carroll. ©Billy Tompkins/Rosebud2
Richard Russo ( left ) (born July 15, 1949) is an American novelist, short story writer, screenwriter, and teacher. Works[edit].Mohawk (Vintage Books, 1986).The Risk Pool (Random House, 1988).Nobodys Fool (Random House, 1993).Straight Man (Random House, 1997).Empire Falls (Alfred A. Knopf, 2001).The Whores Child and Other Stories (Alfred A. Knopf, 2002).Bridge of Sighs (Alfred A. Knopf, 2007).That Old Cape Magic (Alfred A. Knopf, 2009).Interventions, with illustrator Kate Russo (Down East Books, 2012).Elsewhere: A Memoir (Alfred A. Knopf, 2012).Everybodys Fool (Alfred A. Knopf, May 3, 2016).Trajectory: Stories (Alfred A. Knopf, 2017).The Destiny Thief: Essays on Writing, Writers and Life (Alfred A. Knopf, 2018)..Donald Patrick Pat Conroy (October 26, 1945 – March 4, 2016) was an American author who wrote several acclaimed novels and memoirs. Two of his novels, The Prince of Tides and The Great Santini, were made into Oscar-nominated films. He is recognized as a leading figure of late-20th century Southern literature. .Works[edit].1970: The Boo.1972: The Water Is Wide.1976: The Great Santini.1980: The Lords of Discipline.1986: The Prince of Tides.1992: Essay on the Hidden Subculture of Military Brats at the Wayback Machine (archived December 30, 2006) (Introduction to book, Military Brats: Legacies of Growing Up Inside the Fortress).1995: Beach Music.1999: The Pat Conroy Cookbook: Recipes of My Life.2002: My Losing Season.2003: Unrooted Childhoods: Memoirs of Growing up Global (contributing author).2009: South of Broad.2010: My Reading Life.2013: The Death of Santini.2016: A Lowcountry Heart: Reflections on a Writing Life[32] ©Billy Tompkins/Rosebud2
Risultati ottenuti in 302639 sec.